پاورپوینت جلسه دوم-صرف

پاورپوینت جلسه دوم-صرف (pptx) 20 اسلاید


دسته بندی : پاورپوینت

نوع فایل : PowerPoint (.pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )

تعداد اسلاید: 20 اسلاید

قسمتی از متن PowerPoint (.pptx) :

جلسه دوم-صرف درس زبان قرآن 10-12 مضارع موکد وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّـهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَ‌بِّهِمْ يُرْ‌زَقُونَ ترجمه: هرگز گمان مبر (که) کسانی که در راه خدا به قتل رسیده اند، مردگانند بلکه زندگانی هستند در نزد پروردگارشان. حَسَبَ: گمان کرد/خیال کرد ----یحسَبُ: گمان میکند/تحسبُ: گمان میکنی بنا بر این فاعل فعل (تحسبُ) ضمیر مستتر (انت) میباشد و جمله موصول (الذین قتلوا فی سبیل الله) مفعول میباشد. فعل های که معنای دانستن (علم) و گمان کردن (ظنّ و حَسَبَ) داشته باشند اصطلاحا به آنها افعال قلوب میگویند و میتوانند دو مفعول اختیار کنند. مفعول اول (الذین قتلوا فی سبیل الله) و مفعول دوم (امواتاً) میباشد. مضارع موکد لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْ‌جُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (همین الان) قطعا قطع میکنم دستهای شما و پاهای شما را بصورت مخالف سپس (همین الان) به صلیب میکشم همه شما را (من خلاف) یعنی دست راست با پای چپ یا دست چپ با پای راست صیغه 11 (متکلم وحده) نون تاکید ثقیله گرفته است. مضارع موکد وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْك (هر آینه) اگر بخواهیم ما (همین حالا) آنکسی را (یا آنچیزی را)که به سوی تو وحی کرده ایم را (از میان) خواهیم برد فعل لازم (ذَهَبَ) که به معنای (رفت) است به دو صورت متعدی میشود و معنای (برد) می دهد . 1- به باب افعال برود. 2- متعددی به حرف جر در فعل (لَنَذْهَبَنّ) بجهت نون تاکید ثقیله، مبنی بر فتح شده است. بدون حرف جر (باء) معنای این فعل میشود (همین حالا حتما ما می رویم) اما با آمدن (حرف جر باء) یعنی (بالذی اوحینا الیک) فعل معنای (همین حالا حتما میبریم) را میدهد و منظور از (بردن) در این آیه ، از میان بردن و نابود کردن است. در آیه (اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَـٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرً‌ا) نیز (إذهبوا بقمیصی) که فعل امر ثلاثی مجرد از (تذهبُون) است معنای (ببرید لباس مرا) میدهد. اسراء 86 مضارع موکد مضارع موکد ابواب ثلاثی مزید: باب افعال انَّمَا يُرِ‌يدُ اللَّـهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّ‌جْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَ‌كُمْ تَطْهِيرً‌ا ترجمه: این است و جز این نیست که خدای تعالی (همیشه) اراده می کند که تا (اینکه) ببرد از شما اهل بیت پلیدی را و طهارت ببخشد شما را طهارت بخشیدنی فعل (ذَهَبَ) لازم است و معنای (رفت) را دارد که وقتی به باب افعال (أذهَبُ) برود معنای (برد) را میدهد.در باب افعال؛ فعل مضارع بر وزن (یُفعِلُ) میباشد فلذا (یُذهِبُ) مضارع باب افعال فعل (ذهب) میباشد و معنای (می برد) را دارد. بعد از (لام) مکسوره قبل از فعل (یُذهِبُ) طبق قواعد، (أن) ناصبه در تقدیر است و (أن) ناصبه معنای فعل را التزامی میکند یعنی چنین میشود (تا اینکه ببرد) فعل (اذهب) وقتی با حرف (عن) بیاید معنای (از میان بردن) میدهد. (انما) از عوامل حصر است و میخواهد کلام ما بعد خود را منحصر کند. در اینجا یعنی اینکه خدا منحصرا در مورد اهل بیت چنین اراده ای کرده است. ابواب ثلاثی مزید: باب افعال

فایل های دیگر این دسته